HOME OPINI OPINI


  • Selasa, 12 Maret 2019
BAHASO MANUNJUAKAN BANGSO
Lindawati

Apobilo awak mangecek jo urang dalam bahaso nan nyo pahami, mako pasannyo sampai di kapalo, tapi kalau awak mangecek jo bahaso ibunyo, pasan tu masuak ka atinyo.

(Nelson Mandela)

Salah satu guno bahaso adolah manunjuakan identitas. Identitas di siko diaratikan sabagai jati diri (KBBI, 2008: 517);  baidentitas baarati punyo jati diri. Rasanyo,  indak ado apopun di dunia ko nan indak baidentitas. Identitas bisa nampak dalam bantuak bahaso nan digunoan surang urang. Unit-unit bahaso, bantuak dialek jo register marupoan refleksi karakteristik sosial urang nan manggunoan bahaso tu. Satiok bahaso punyo ciri nan manjadi panando (identitas) urang nan mamakainyo, tarutamo dalam hubungannyo jo budaya. Bahaso Minangkabau, misalnyo, merupokan caminan ciri urang Minangkabau dalam bakomunikasi, sarupo itu pulo bahaso Jawa manjadi caminan ciri urang Jawa. Kato “mamak” punyo arati khusus dalam masyarakat Minangkabau, nan indak samo aratinyo jo kato “paman” atau  “om” dalam bahaso Indonesia. Identitas nan dicaminan bahaso dapek basipaik individu, kalompok, sosial, ataupun budaya etnis.

Identitas ko sangaik lah paralu dek individu atau sabuah objek dalam kaidupan sosial. Indak ado surang pun di dunia ko nio kailangan identitasnyo. Untuak itu urang pandai-pandai acok mangaikan parundiangan identitas jo tiori konstruksi sosial (sosial constructionism). Identitas pambantuak sakaligus pambeda dalam konstruk sosial. Manamoi (naming) sasuatu atau objek, baarati maangiahnyo identitas atau jati diri. Namo ko marupoan identitas nan paliang sederhana  tapi paralu (signifikan). Namo sasaurang misalnyo, manjadi identitas dek inyo nan kadang-kadang bisa pulo malakek ka etnis tatantu. Namo Asep atau Neneng identik  jo urang Sunda, samantaro nama Joko atau Retno mancaminan urang Jawa, Ciah jo Udin acok tasuo sabagai namo urang Minangkabau. Itu baarati, namo indak anyo maagiah identitas ka urang nan mamakai namo tu, tapi  juo manandoan dari ma inyo barasa, misalnyo nama marga di babarapo etnis di Indonesia.

Sarupo itu pulo negara, diagiah identitas  dalam bantuak bendera, bahaso, lambang negara,  sarato lagu kabangsaan. Lagu Indonesia Raya identik jo bangso Indonesia. Lagu Ayam Den Lapeh identik jo urang Minangkabau. Makanan juo manunjuakan identitas  urang nan mambuek sarato asalnyo, misalnya randang  baa pun ado di ma-ma, tapi makanan ko tatap manunjuak ka etnis Minangkabau. Di lua Sumatra Barat ado sate Padang, padohal namo nan sarupo tu indak basuo di Padang do. Namo bantuak tu tajadi mungkin karano urang nan manjuanyo urang Padang. Untuk melegalisasi identitas dibuaekan babagai paraturan takaik identitas bantuak UU tantang Administrasi Kependudukan (UU No. 23 Tahun 2006 yang diubah menjadi UU No. 24 Tahun 2013).

Mamahami Identitas Budaya Malalui Bahaso

Pamahaman nan mangatoan baso bahaso sabagai pambantuak, panunjuak, panyimpan, sarato panyampai kebudayaan adolah satu hal nan alah samo-samo kito pahami. Bahaso sabagai panunjuak kebudayaan baarati bahaso mancaminan budaya panutuanyo nan takaik jo caro masyarakat  bahaso tu bainteraksi jo alam. Kalau dalam satu bahaso ado istilah panunjuak wakatu jo satuan wakatu nan jaleh dan dalam batutua inyo manggunoan panunjuak wakatu jo satuan wakatu nan jaleh, itu baarati masyarakat panutur bahaso tu  disiplin sarato ketat dalam mamahami wakatu. Bahaso urang nan iduik sabagai patani kayo jo kato-kato nan takaik jo pertanian. Nelayan kayo jo kato-kato parikanan. Sarupo itu pulo halnyo jo masyarakat nan kayo jo kato-kato nan bakaitan jo istilah-istilah agamo, manunjuakan pulo baso masyarakat tu dalam sagalo karajonyo batumpu pado agamo. 

Adanyo pandapek nan mangatoan baso bahaso caminan alam nyato barasa dari pamahaman baso bahaso laia dari proses persepsi nan kamudian malaiean konsep. Jo koseptualisasi, manusia manggunoan lambang-lambang bahaso untuak manyimpan atau marekam konsep nan barisi pangalamannyo taradok alam tu. Jadi, proses persepsi jo konseptualisasi ko marupoan duo hal nan paralu bana dalam pambentukan bahaso. Antaro budaya nan ciek babeda caro tajadinyo kaduo proses tu jo budaya nan lain. Bedanyo tulah nan mambuek adonyo beda ciri bahaso. Ado bahaso nan mambedaan sagalo benda ateh kalompok jantan dan batino nan ditandoi secaro morfologis tapi ado pulo bahaso nan indak mambedaan. Iko baarati, caro mempersepsi benda pado kaduo bahaso tu ado perbedaan. Ado kamungkinan masyarakat nan mambedaan benda ateh kalompok jantan jo betino di saluruh aspek kaidupannyo sacaro jaleh mambedaan pulo  karajo nan dilakukan urang padusi jo karajo nan dilakukan urang laki-laki.

Bahaso nan digunoan sasaurang juo maagiah rujukan identitas tantang sia urang tu, baa kurenah urang tu. Urang  nan bahasonyo taratur manunjuakan caro bapikienyo nan taratur pulo.  Baitu pulo urang nan menggunoan bahaso Minangkabau sacaro baiak  sarato bana manunjuakan identitas nan takaik jo kesetiaannyo ka budaya Minangkabau. Urang nan acok manyisikan bahasa Inggris atau bahaso Indonesia dalam tutua katonyo katiko mangecek  jo sasamo urang Minang bisa manandoan inyo tu “kabarat-baratan” atau “talonsong nasionalis”. Atau bisa pulo kito kiro urangnyo sok pintar atau  taragak nak dijuluaki intelektual. Sebaliknyo,  urang nan indak bisa babahaso Inggris dijuluaki urang manusia lokal,  indak global, atau kampungan.

Di  nagari awak ko, acok kito mancaliak urang Minang nan  maambiak identitas urang lain untuak nyo lakekan ka dirinyo, padohal inyo indak mangarati bana identitas jo budaya  nan nyo tiru tu. Sadundun anak funk, contohnyo  alun tantu paham akikaik baa asa usua adonyo anak funk tu. Anak-anak tu anyo maniru gaya funk Amerika sabagai tando kabebasan atau pambarontakan. Pambarontakan jo kabebasan nan njo tiru tu indak jaleh pulo dasarnyo. Maniru anyo untuak manunjuakan beda jo kawan nan lain. Dalam hal bahaso juo ado  kajadian “loncek identitas” nan dikarajoan dek anak mudo. Itu  dapek kito caliak dari pamakaian bahaso slang  nan digunoan anak mudo  di kota-kota di Sumatra Barat.

Identitas tu dibantuak dek banyak limbago. Keluarga adolah limbago nan paliang manantuan dalam mambantuak identitas. Keluarga merupoan tampek partamo dalam mambantuak identitas sasaurang. Limbago pendidikan marupokan tampek nan sangaik paralu sarato sangaik manantuan corak identitas sabuah bangso.

Identitas keminangkabauan dalam bidang bahaso bisa tacamin dalam pamakaian bahaso Minangkabau sabagai tando sabuah suku bangso nan ado di Indonesia. Pananaman identitas keminangkabauan dapek dilakukan jo pamakaian bahasa Minangkabau untuak kapentingan pandidikan. Praktek pandidikan marupokan babagai aktivitas manusia nan malibatkan bahaso. Visi sarato misi manyalinggaroan pandidikan dalam transformasi budaya malalui pamakaian bahaso adolah menjadian bahaso sabagai media sarato alat  nan  mangkuih untuak manyampaian cito-cito mulia dalam mandidik manusia.

Usaho pamarentah untuak mananaman baliak identitas keindonesiaan jo kadaerahan  di ranah pendidikan paralu mandapek dukungan dari  saluruah pihak. Di limbago pandidikan formal paralu diajaan bahasa daerah, bahasa  Indonesia, sarato bahaso asiang jo porsi nan tapek. Paralu diaragoi tabiknyo buku-buku nan mambangkikan kasadaran tantang paralunyo jati diri jo identitas keindonesiaan jo kadaerahan sacaro harmonis. Visi jo misi ko dikarajoan untuak mambangun kasadaran anak didik tantang realitas babangso  nan baragam dalam babagai hal. Identitas kaindonesiaan jo kadaerahan  nan dimakasuik  di siko adolah  identitas urang-urang milenial; urang nan toleran, hormat-mahormati,  indak maraso bana sorang, maaragoi perbedaan,  indak mamasoan kandak,  sarato  bisa mambangun ubungan baiak jo pihak manopun dalam kondisi nan baragam tu.

(Lindawati, Dosen Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Andalas)


Tag :opiniLindawati